Zheng Yonghui | |
Native Name: | 郑永慧 |
Native Name Lang: | zh |
Birth Name: | Zheng Yongtai (Chinese: 郑永泰) |
Birth Date: | 1918 |
Birth Place: | Haiphong, French Indo-China |
Death Place: | Beijing, China |
Occupation: | Translator |
Language: | Chinese, French |
Alma Mater: | Aurora University (Shanghai) |
Period: | 1983–2005 |
Genre: | Novel |
Notable Works: | The Complete Works of Balzac |
Spouse: | Deng Huiqun |
Children: | 1 |
Zheng Yonghui (; 1918 – 9 September 2012) was a Chinese writer (of Chinese Vietnamese ethnicity) and translator who won the Lu Xun Literary Prize, a prestigious literature award in China.[1]
Zheng rendered a great number of French literary works into Chinese for almost five decades, including 40 novels.[2]
Zheng is most notable for being one of the main translators into Chinese of the works of the French novelists Honoré de Balzac, Alexandre Dumas and Victor Hugo.
Zheng was born in Haiphong, French Indo-China in 1918, with his ancestral home in Zhongshan, Guangdong.[3]
Zheng graduated from Aurora University (Shanghai) in 1942, majoring in law at the Department of Law, and taught there when graduated.[4]
Zheng started to publish works in 1983 and joined the China Writers Association in 1980.
In 1987, Zheng was sent abroad to study at the expense of the government.
Zheng died in Beijing in 2012.
Zheng married Deng Huiqun (Chinese: 邓慧群), the couple had a son, Zheng Ruolin (Chinese: 郑若麟), who was a Chinese journalist in France.