Pongsa Kile Explained
Pongsa Kile |
Native Name: | Поӈса Киле |
Birth Date: | 1918 |
Birth Place: | Dada village |
Years Active: | 1979–1990 |
Spouse: | Maria Borisovna Kile |
Death Date: | 1990 |
Death Place: | Amursk, Soviet Union |
Resting Place: | Naikhin village |
Language: | Nanai, Russian |
Pongsa Kile (Nanai: Поӈса Киле; ru|Понгса Константинович Киле; 1918–1990) was a Nanai poet and ethnographer of the Soviet period.
He died in 1990 in Amursk. He was buried in the village of Naikhin. According to his wife Maria Kile, her husband's will included a call to future generations to try to preserve their culture and avoid its “stylization” and distortion.
Bibliography
Books
- Book: Киле П . Титарёвой Г. Т . Комсомольск-на-Амурсе . 1993 . Тип. Комсомольского-на-Амуре авиационного производственного объединения .
- Book: Пер. с нан. Кабушкина Н. . худож. Колесов А. В.. 5-7663-0336-X. Киле П. Хабаровск. /111. Хабаровское книжное издательство. Песни сердца: Стихи [на нанайском и рус. яз.]. 1993.
- Book: Амурск. /35. Художественное наследие Понгсы Киле (из собрания Амурского городского краеведческого музея): каталог. 1998.
- Book: Амурский гор. краевед. музей. Киле П. Комсомольск-на-Амуре. /64. КГПУ. Словами предков пою. 1999.
- Book: Сост.: Киле М. Б. и др. . Пер.: Чадаева А. Я. и др.. Киле П. Комсомольск-на-Амуре. Изд-во КнАГПУ. Творческое наследие. I. 2000.
- Book: Сост.: Киле М. Б. и др. . Пер.: Чадаева А. Я. и др.. Киле П. Комсомольск-на-Амуре. /143. Изд-во КнАГПУ. Прекрасная родина моя. II. 2000.
- Book: Сост. Синицына Л. . худ.: Пассар Л., Попельский П.. Киле П.. Амурск. /91. Амурский гор. краевед. музей. Избранное. 2007.
- Book: Киле П.. Амурск. /191. Амурский гор. краевед. музей. Загляни в душу мне.... 2014.
Publications in periodicals and collections
- Kile . Pongsa . ru . ru:Напевы Дярини: "Войну со мной прошедшие..."; Адо миава; Нанайская песня; Я "эниэ" скажу; Тоямака: Стихи . Chant of Dyarini: “Those who passed the war with me...”; Ado miawa; Nanai song; I'll say "enie"; Toyamaka: Poems . Alina Chadaeva . Preface by Alina Chadaeva . Дальний Восток . 1988 . 4. 96–99 . 0130-3023 . none.
- Kile . Pongsa . 2 . ru . ru:Пока дышу — пою...; Порда Пэрхи-мала хэдун; Мать Анюй-река: Стихи . While I breathe, I sing...; Porda Perhi-mala hedun; Mother Anyui River: Poems . Alina Chadaeva . Дальний Восток . 1990 . 9. 52–53 . 0130-3023 . none .
- Kile . Pongsa . 2 . ru . ru:Игры моего детства . Games of my childhood . Северные просторы . 1991 . 6. 35–37 . 0233-7762 . none .
- Kile . Pongsa . 2 . ru . ru:Друг-енот : Поэма . Raccoon Friend: Poem . Alina Chadaeva . Слово народов Севера . 1994 . 2. 23 . none.
- Kile . Pongsa . 2 . ru . ru:Серебряный яоко; Плач вдовы: Стихи . Silver Yaoko; The Widow's Lament: Poems . Alina Chadaeva . Современная литература народов Севера и Дальнего Востока . 1996 . 2. 11–14 . none.
- Kile . Pongsa . 2 . ru . ru:Хэрире — путешествие шамана в небо: Стихи . Alina Chadaeva . Слово народов Севера . 1996 . 3 [7]. 11 . none.
Translations into foreign languages
- ポンサ K.キレ著. Нанайские национальные игры = ナーナイの民族遊戯 / ポンサ K.キレ著 ; 佐々木史郎, 匹田剛, 津曲敏郎編訳. — Otaru: Language Center of Otaru University of Commerce, 1993. — (ツングース言語文化論集, 2).
Sources