Kyi, Shchek and Khoryv explained

Kyi, Shchek and Khoryv (orv|Кии, Щекъ, Хоривъ|Kii, Ščekǔ, Horivǔ; uk|Кий, Щек, Хорив|Kyi, Šček, Horyv; ru|Кий, Щек, Хоривъ|Kii, Šček, Horiv) were three legendary brothersoften mentioned along with their sister Lybеd(orv|Лыбѣдь|Lybed'; uk|Либідь|Lybid'; ru|Лыбедь|Lybed') who, according to the Primary Chronicle,[1] founded the city of Kiev (modern Kyiv), which eventually became the capital of Kievan Rus', and is the present-day capital of Ukraine.

There is no precise and historically established information about the existence of the four legendary siblings and the establishment of the city of Kiev.[2] It has been claimed by some scholars that Kyi was also prince (knyaz) and founded the so-called Kyi dynasty, from the Slavic tribe of Polans.[3]

Historical background

In the Primary Chronicle (1110s), written by a monk of the Kyiv Pechersk Lavra (traditionally attributed to Nestor), a special place is held by the legend of the foundation of Kiev by three brothers.[2] Nestor places those brothers onto various hills of Kyiv.[2] Geographically, the Old Town is located on a higher right bank of the Dnieper, which is an extension of the Dnieper Upland, where remnants of the Church of the Tithes are located.

The Chronicle further states that there were people ("who did not know what they were saying") who considered Kyi a mere ferryman.[2] But it later claims that Kyi, as a prince of his gens, was visiting Czargrad and received great honors from the Emperor.[2] Dmitry Likhachov combined attestations of the Nikon Chronicle, which also recounts that Kyi with a great army marched onto Czargrad and received great honors from the Emperor.[2] During his expedition to Constantinople, Kyi also founded a city of Kyivets on the Danube.[2]

Nestor also names the approximate date of the assault on Kyiv by the Khazar Empire as "after the death of Kyi," which supports Boris Rybakov's hypothesis of the 6th–7th centuries.[2] In his chronicle Nestor does not indicate the date of Kyi's death nor the existence or absence of heirs who continued to rule after his death.[2] The chronicle does mention a meeting between local residents with the newly arrived Askold and Dir who asked them whose city Kjiv was, and received the answer that the three brothers who built it were long dead and the residents now paid tribute to the Khazars.[2] However, the Polish historian Jan Długosz points out the Przemysł Chronicle that asserts, "after the death of Kyi, Shchek and Khoryv, their children and grandchildren who descended from them by direct lineage ruled for many years."[2]

Text of the Primary Chronicle

The text of the legendary founding of Kiev (Kyiv) by the three brothers and their sister is found in the Primary Chronicle on page 9, lines 5–21. Each full sentence has been highlighted in the comparison below:

Legendary founding of Kyiv/Kiev

LineLaurentian CodexHypatian CodexSamuel Hazzard Cross & Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor
English translation of the Laurentian text (2013) [1930, 1953]
9.5полемъ же жившемъ ѡсобѣ и володѣ ющемъполѧномъ же живущиим ѡсобѣ и владѣющимъWhile the Polyanians lived apart and governed
9.6и роды своими. иже и до сее братьѣ бѧхуроды своим. ꙗже и до сеꙗ братѧ бѧхуtheir families (for before the time of these brothers there were already
9.7полѧне. и живѧху кождо съ своимъ родомъ. иполѧне. и живѧху кождо съ родом своимъ.Polyanians, and each one lived with his gens
9.8на своихъ мѣстѣхъ. владѣюще кождо родомъна своихъ мѣстехъ. володѣюще кождо родомъon his own lands, ruling over his kinsfolk),
9.9своимъ на своихъ мѣстѣх. быша .г҃. братьꙗ.своимъ·:· И быша .г҃. брата.there were three brothers,
9.10единому имѧ кии. а другому щекъ. а третьемуаединому имѧ кии. а другому щекъ. а третьемуKyi, Shchek, and
9.11хорвиъ] сестра ихъ лыбедь. сѣдѧще| хоривъ. и сестра ихъ лыб<ѣ>дь. и сѣдѧше| Khoriv, and their sister was named Lybed'. Kyi|-| 9.12| кии на горѣ гдѣ же <ны> не оувозъ боричевъ.| кии на горѣ кдѣ нн҃ѣ оувозъ боричевъ.| lived upon the hill where the Borichev trail now is,|-| 9.13| а щекъ сѣдѧше на горѣ. гдѣ ныне зоветсѧ| а щекъ сѣдѧше на горѣ. кдѣ ннѣ зоветсѧ| and Shchek dwelt upon the hill now named|-| 9.14| щековица. а хоривъ на третьеи горѣ.| щековица. а хоривъ на третьеи горѣ.| Shchekovitsa, while on the third resided Khoriv,|-| 9.15| ѿ него же прозвасѧ хоревица. и створиша| ѿ нюдѹ же прозвасѧ хорівица. створиша| after whom this hill is named Khorevitsa. They built|-| 9.16| градъ во имѧ брата своего старѣишаго. и нарекоша| городокъ. во имѧ брата ихъ старѣишаго. и наркоша| a town and named it [...] after their oldest brother [and named]|-| 9.17| имѧ ему киевъ. бѧше ѡколо| и киевъ. и бѧше ѡколо| it Kyiv]. Around the|-| 9.18| града сѣсъ и боръ великъ. и бѧху ловѧща| города лѣсъ и боръ великъ. и бѧху ловѧще| town lay a wood and a great pine-forest in which they used to catch|-| 9.19| звѣрь бѧху мужи мудри и смыслени| звѣрь. бѧхуть бо мудрѣ и смыслени. и| wild beasts. These men were wise and prudent;|-| 9.20| нарицахусѧ полѧне. ѿ ни<хже> есть полѧне| нари[ци]хусѧ полѧне. ѿ нихъ же суть полѧне.| they were called Polyanians, and there are Polyanians descended from them living|-| 9.21| в киевѣ и до сего д҃не.| киꙗне и до сего д҃ни.| in Kyiv to this day.|}

Acts of Kyi

In the subsequent lines 9.22–10.14, the background, life story and legacy of Kyi and his siblings is briefly lined out. Lines 10:5 and 10:6 contain well-known examples of disputed textual variants in the Primary Chronicle: the main textual witnesses including the Laurentian and Hypatian Codices have different texts here, and scholars cannot agree which manuscript most closely reflects the original text.

LineLaurentian CodexHypatian CodexSamuel Hazzard Cross & Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor
English translation of the Laurentian text (2013) [1930, 1953]
9.22 Ини же не свѣдуще рекоша. ꙗко кииинии же не вѣдуще ркоша. ꙗко кииSome ignorant persons have claimed that Kyi
9.23 есть перевозникъ былъ. оу кіева бо бѧше перевозъесть перевозникъ быс. оу киева бо перевозъ бѧшеwas a ferryman, for near Kyiv there was a ferry
10.1 тогда с оноꙗ стороны днѣ[пра]. тѣмьтогда съ ѡноꙗ страны днепра. тѣмьat that time from the other side of the Dŭněprŭ, therefore
10.2 гл҃ху на перевозъ на киевъ. аще бо быгл҃аху на перевозъ на киевъ. аще бо былъ[people] used to say: "To Kyi's ferry." Now if
10.3перевозникъ кии.
то не бы ходилъ цр҃югороду
перевозникъ кыи.
то не бы ходилъ къ црсюград.
Kyi had been a mere ferryman,
he would never have gone to Tsargrad.
10.4 но се кии кнѧжаше в родѣ своемь.но сии кии кнѧжаше в роду своем. иHe was then the chief of his kin, and
10.5 приходившю ему ко цр҃ю. ꙗкоже сказають.приходившю ему къ с црсю не свѣмы.
но токмо ѡ семъ вѣмы ꙗкоже сказають
Laurentian: [when he came to the tsar, as they say,]
Hypatian: '[precisely] when he came to the tsar', we cannot determine,
but one thing/this we do know, as they say'
10.6 ꙗко велику честь приꙗлъ ѿ цр҃ѧ. приꙗко велику честь приꙗлъ есть ѿ црсѧ.
которого не вѣмъ. и при
Laurentian: 'what great honor he received from the [tsar]'
Hypatian: 'that he received great honor from the tsar'
whom we do not know and
10.7[ко]торомь приходивъ цр҃и. идущю же ему ѡпѧть.котором приходи црси. идущю жеему ѡпѧть.in whose [reign] he came to the tsar. On his homeward journey,
10.8 приде къ дунаеви. възлюби мѣсто и срубиприде къ дунаеви. и възлюби мѣсто. и срубиhe arrived at the Danube. The place pleased him and he built
10.9 градокъ малъ хотѧше сѣсти с родомъгородокъ малъ. и хотѧше сѣсти с родомъa small town, wishing to dwell there with his
10.10 а [с]воимъ и не даша ему ту [блі] зь живущии. еже исвоимъ. и не даша ему близъ живущии. еже иkinsfolk. But those who lived near by
would not grant him this [privilege]. Yet even now
10.11 донынѣ наречють дуиц[и городі] ще киевець.доннѣ нарѣчють дунаици. городі ще киевѣць.the dwellers by the Danube call this town Kyivets.
10.12киеви же пришедшю въ свои гр[адъ киев]ъ.киеви же прішедшю въ свои городъ киевъ. When Kyi returned to Kyiv, his native city,
10.13ту животъ свои сконча. а братъ его ще[къ]ту и скон[ч]а животъ свои. и брата его щекъhe ended his life there; and his brothers Shchek
10.14[и хорі] въ и сестра их лыбедь ту скончашсаѧ.и хоривъ. и сестра ихъ лы бѣдь ту скон[ч]ашасѧ·:·and Khoriv, as well as their sister Lybed', died there also.

Legacy of the four siblings

The Primary Chronicle relates three different versions of what happened to political power amongst the Polyanians in the period after the four siblings (the three brothers and their sister) died and before the Khazars vassalised them. Lines 10.15–10.17 suggest that the offspring of Kyi, Shchek, Khoryv and Lybid' continued to reign amongst the Polyanians, while the Derevlians and other tribes around them had their own knyazi (princes):

LineLaurentian CodexHypatian CodexSamuel Hazzard Cross & Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor
English translation of the Laurentian text (2013) [1930, 1953]
10.15[и по с]ихъ бр[атьи] держати. почаша родъИ по сеи братьи почаша дѣржати родъAfter the deaths of these three brothers, their gens
10.16ихъ кнѧженье в полѧх[ъ]. в деревлѧхъихъ кнѧжение в полѧхъ. а въ деревлѧхъassumed the supremacy among the Polyanians. The Derevlians
10.17свое. а дреговичи свое. свое. а дрьгови[ч]и свое. [had a principality] of their own, as did also the Dregovichians,...

16.21–17.3 say that upon the deaths of the four siblings, the Derevlians seized power and "oppressed" the Polyanians, then "other neighbours", and then finally the Khazars made them tributaries:

LineLaurentian CodexHypatian CodexSamuel Hazzard Cross & Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor
English translation of the Laurentian text (2013) [1930, 1953]
16.21По сихъ же лѣтѣхъ по см҃рти братьѣ сеꙗ По сихъ же лѣтехъ по см҃рти братьꙗ сеꙗ.After these years, and after the three brothers' deaths, the [Polyanians]
16.22бы[ша ѡ]бидимы древлѧми. инѣми ѡколними.быша ѡбидими деревлѧны. и инѣми ѡколными.were oppressed by the Derevlians and other neighbors of theirs.
17.1и наидоща ꙗ козарѣ сѣдѧщаꙗ на горахи наидоша ꙗ козаре сѣдѧщаꙗ в лѣсѣхъ Then the Khazars came upon them as they lived in the hills
17.2сихъ в лѣсѣхъ и рѣша козари. платит[е] намъна х горах. и ркоша козарѣ. платите намъand forests, and the Khazars said: "Pay us
17.3дань.дань.tribute."

In lines 20.24–21.3, the inhabitants of Kyiv/Kiev tell Askold and Dir a brief history of the city, which does not mention either a reign of the siblings' descendants, nor of an "oppression" by the Derevlians or other neighbouring tribes; instead, the three brothers' deaths are immediately followed by paying tribute to the Khazars:

Notes and References

  1. "An Armenian historian of the seventh century, Zenob Glak, knew of a similar legend concerning the founding of the city of Kuar (Kyiv) in the land of Poluni (Polianians) by three brothers Kuar, Mentery, and Kherean." [in:] Medieval Rus' epics, chronicles, and tales. 1974; "Similarly to Nestor's story about Kyi, Shchek and Khoryv, the Armenian legend of Kuar and his brothers says (in the 6th or in the 7th century). [in:] Київ, анциент анд модерн киты. 1983
  2. Oleh Yastrubov. "And gave it its name Kyiv". Newspaper "Den". 14 July 2006.
  3. Book: Ivan. Katchanovski. Zenon E.. Kohut. Bohdan Y.. Nebesio. Myroslav. Yurkevich. Historical Dictionary of Ukraine. Kyi, Shcheck, Khorvy, and Lybid. Scarecrow Press. 2013 . 299. 978-0-8108-7847-1.
  4. [Stjepan Krizin Sakač|Sakač, S. K.]
  5. Book: Lajoye, Patrice. Patrice Lajoye. New Researches on the Religion and Mythology of the Pagan Slavs. 2019. Lingva. 979-10-94441-46-6. 165–181. Sovereigns and sovereignty among pagan Slavs.
  6. Book: Medieval Russia's Epics, Chronicles, and Tales. 1963.
  7. Book: Malyckij, Oleksandr . Hrvati u uvodnom nedatiranom dijelu Nestorove kronike "Povijest minulih ljeta" . Croats in the introductory non-dated part of the Nestor's chronicle "History of the past years" . Bijeli Hrvati I . White Croats I . Nosić . Milan . hr . Maveda . 2006 . 953-7029-04-2 . 106–107.
  8. Book: An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language: Parts 12–22. Jaroslav Rudnyckyj. Jaroslav Rudnyckyj. 1982. Ukrainian Free Academy of Sciences (UVAN). Winnipeg. 2. en, uk. 968.
  9. Book: Strižak, Oleksij . Sorbi, Srbi, Hrvati i Ukrajina . Sorbs, Serbs, Croats and Ukraine . Bijeli Hrvati I . White Croats I . Nosić . Milan . hr . Maveda . 2006. 953-7029-04-2. 106–107.
  10. Web site: Kyi, Scheck, Khoryv, and Lybid / Peoples / Ukrainians in the World. 2015-03-05. 2015-04-02. https://web.archive.org/web/20150402130829/http://www.ukrainians-world.org.ua/eng/peoples/ff653263602957f1/. dead.