Swedish: italic=no|Ålänningens sång | |
English Title: | 'Song of the Ålander' |
Alt Title: | "Finnish: italic=no|Ahvenanmaalaisten laulu" |
Prefix: | Regional |
Country: | Åland |
Composer: | Johan Fridolf Hagfors |
Author: | John Grandell |
Adopted: | 1922 |
Sound: | Song of the Ålanders.ogg |
Sound Title: | Instrumental rendition in E-flat major |
"Swedish: italic=no|Ålänningens sång" ('Song of the Ålander') is the official regional anthem of Åland, an autonomous Swedish-speaking province of Finland. Adopted in 1922, the anthem's lyrics were written by John Grandell, and the music was composed by Johan Fridolf Hagfors. The song was first performed during the song festival in Mariehamn 1922. In Åland, the song is mostly sung on Midsummer's Eve and on Åland's Autonomy Day on 9 June. The song originally had four verses, but the third verse has been omitted for a long time when the song is sung and often when it appears in print.
Swedish original[1] [2] | IPA transcription | |
---|---|---|
Finnish translation | English translation | |
Lovely is our Åland when straits and baysBecome blue in the bright spring days,'Tis delightful to wander in forest and groveIn flowered fields of our shores and cove.Midsummer pole to evening red skyBy willing hands raised high,In skerry village far and about Lovely is our Åland when froths of wavesWhirl 'gainst mighty precipice blades,When the church folks steer beneath the starsOver the icy depths of waters.Even when storms in cottages' peace roarThe airs of spinning wheels soar,In memory of loving childhood Never have Ålandic women and menLet down the worth of their nation,Warfare threatened us, yet gloriouslyFreedom's heritage we carry.Let our Swedish language be ablareSpoken with voice urging and yare,Like a buoy of flames may our path prolong |