Ålänningens sång explained

Swedish: italic=no|Ålänningens sång
English Title:'Song of the Ålander'
Alt Title:"Finnish: italic=no|Ahvenanmaalaisten laulu"
Prefix:Regional
Country:Åland
Composer:Johan Fridolf Hagfors
Author:John Grandell
Adopted:1922
Sound:Song of the Ålanders.ogg
Sound Title:Instrumental rendition in E-flat major

"Swedish: italic=no|Ålänningens sång" ('Song of the Ålander') is the official regional anthem of Åland, an autonomous Swedish-speaking province of Finland. Adopted in 1922, the anthem's lyrics were written by John Grandell, and the music was composed by Johan Fridolf Hagfors. The song was first performed during the song festival in Mariehamn 1922. In Åland, the song is mostly sung on Midsummer's Eve and on Åland's Autonomy Day on 9 June. The song originally had four verses, but the third verse has been omitted for a long time when the song is sung and often when it appears in print.

Lyrics

Swedish original[1] [2] IPA transcription
Swedish: italic=no|Landet med tusende öar och skär, danat ur havsvågors sköte. Åland, vårt Åland, vår hembygd det är. Dig går vår längtan till möte! Forngravars kummel i hängbjörkars skygd tälja din tusenårs saga. Aldrig förgäta vi fädernas bygd, {{music repeat|vart vi i fjärrled än draga.pronounced as /wrap=none/
Finnish translationEnglish translation
Finnish: italic=no|Tuhannen saaren ja luodon maa, Syntynyt syvältä aaltojen alta Meidän Ahvenanmaa, kotimme se on Me kaipaamme tavata. Muinaisia hautoja koivujen alla Kertoo tuhannen vuoden historiastamme Emme koskaan unohda isiemme maata {{music repeat|Ei ole väliä minne menemme.Land of thousand islands and skerriesBorn from deep beneath the waves,Åland, our Åland, our home it isThee we long to meet.Ancient graves beneath the birchesTell of our thousand-year history,Our forebears' land we shall never forget

Lovely is our Åland when straits and baysBecome blue in the bright spring days,'Tis delightful to wander in forest and groveIn flowered fields of our shores and cove.Midsummer pole to evening red skyBy willing hands raised high,In skerry village far and about

Lovely is our Åland when froths of wavesWhirl 'gainst mighty precipice blades,When the church folks steer beneath the starsOver the icy depths of waters.Even when storms in cottages' peace roarThe airs of spinning wheels soar,In memory of loving childhood

Never have Ålandic women and menLet down the worth of their nation,Warfare threatened us, yet gloriouslyFreedom's heritage we carry.Let our Swedish language be ablareSpoken with voice urging and yare,Like a buoy of flames may our path prolong

See also

External links

Notes and References

  1. Web site: Ålänningens sång. Government of Åland. Mariehamns Town Library. 2006-04-15. sv. dead. https://web.archive.org/web/20060420223449/http://www.mhbibl.aland.fi/alandica/alsang/. 2006-04-20.
  2. Web site: Aland Islands. Nationalanthems.info. Aland Islands. 2006-04-15 . https://web.archive.org/web/20061205225741/http://www.nationalanthems.info/ax.txt . 2006-12-05.